• 1 
瀏覽模式: 普通 | 列表
高雄市立大仁國中公民課程「親屬關係之血親」補充教材 陳富雄老師提供97.12.08印製
血親-維基百科,自由的百科全書
血親係指基於血緣關係,即生育關係,之親屬型態。另一種親屬形態為姻親一個人和他或她生育的所有後代,以及這些後代之間,都是血親。
血親計算如下:
1.   直系血親計演算法 :從己身往上數,每經一代為一等親;從己身往下數,每經一代也是一等親。比如,一個人與其父母為一親等直系血親,與其祖父母、外祖父母為二親等直系血親;與其子女為一親等直系血親,與其孫子女、外孫子女為二親等直系血親。
2.   旁系血親計演算法 :從己身上數至共同的直系血親,再由共同的直系血親下數至所要計算的親屬,其世代相加之數,就是己身與所指親屬的親等數。譬如一個人和他的親兄弟姐妹是二親等旁系血親;和他的舅舅是三親等旁系血親;和他的舅舅的女兒(表妹)是四親等旁系血親。
現代法律規定:目前,禁止直系血親間結婚,已成為世界各國立法的通例。但世界上各國對旁系血親通婚的規定不同。大體可以分為三類:
1. 禁止二親等旁系血親間通婚,即和自己的兄弟姐妹(包括同父異母、同母異父)
2. 禁止三親等旁系血親間通婚,即和自己的兄弟姐妹(包括同父異母、同母異父)、叔伯姑舅姨、侄子女、甥子女
3. 禁止四親等(或更多)旁系血親間通婚,即和自己的兄弟姐妹(包括同父異母、同母異父)、叔伯姑舅姨、侄子女、甥子女、堂兄弟姐妹和表兄弟姐妹
 
中華民國民法規定的血親
1.     稱直系血親者,謂己身所從出或從己身所出之血親。(第1項)
2.     稱旁系血親者,謂非直系血親,而與己身出於同源之血親。(第2項)
 
親等的定義及算法見於民法第九百六十七條至九百七十條,由自己起算,往上算到與要計算的人共同祖先處,再往下算到那個人,數多少就是幾親等。
第九百六十七條 稱直系血親者,謂己身所從出或從己身所出之血親。
稱旁系血親者,謂非直系血親,而與己身出於同源之血親。
第九百六十八條 血親親等之計算,直系血親,從己身上下數,以一世為一親等;旁系血親,從已身數至同源之直系血親,再由同源之直系血親,數至與之計算親等之血親,以其總世數為親等之數。
第九百六十九條 稱姻親者,謂血親之配偶、配偶之血親及配偶之血親之配偶。
第九百七十條 姻親之親系及親等之計算如左:
一 血親之配偶,從其配偶之親系及親等。
二 配偶之血親,從其與配偶之親系及親等。
三 配偶之血親之配偶,從其與配偶之親系及親等
 
好意思,插個花,在您面前弄大刀...
一般我們在算親等,有一個比較記得住又簡單的方法,提供大家參考,先算到共同的所由出,再往下算,大家可能看不是很清楚,例如,算自己和表兄弟的親等,
自己....媽媽(一等).....外婆(二等)......舅舅(三等).....表哥(四等)
所以,我們和表哥,就是4親等的旁系血親,外婆就是兩方的共同所由出。
 
有沒有人知道幾等親是怎麼算的呢?
之前聽朋友說過,以本圖來說,自己和父母親、兒子女兒算一等親,自己和祖父母、伯母伯父算二等親,自己和堂哥堂姐、表哥表姊算三等親,
自己和祖父母(二等親)、伯父(三等親)。
自己-(1)父母-(2)祖父母-(3)伯父(伯母和自己沒有血親關係)。
自己和堂哥堂姐、表哥表姊應該是四等親...。
自己-(1)父母-(2)祖(外祖)父母-(3)伯父(舅舅)-(4)堂哥堂姐(表哥表
 
    韓國與親屬稱謂與漢語類似,其語意功能相當細密,可以區別直系和旁系、血緣與姻親、長輩與晚輩、男性與女性、年長與年幼等。下表為漢語及韓語親屬稱謂的對應情形:(韓語稱謂羅馬拼音見附錄二)
漢語稱謂
說明
韓語稱謂
一等親
己身所從出
아버지
一寸
己身所從出
어머니
從己身所出
아들
兒媳
子之配偶
며느리
從己身所出
女婿
女之配偶
사위
二等親
祖父
父之父
할아버지(조부)
二寸
 
祖母
父之母
할머니(조모)
外祖父
母之父
버지
外祖母
母之母
할머니
子之子
손자
孫女
子之女
손녀
外孫
女之子
손자
外孫女
女之女
손녀
弟妹
 
동생 (同生)
 
형 (男用)
오빠 (女用)  
嫂嫂
兄之配偶
형수 (兄嫂,男用)
올케언니 (女用)
 
동생 (男同生)
弟媳
弟之配偶
계수씨 (季嫂,男用)
제수씨(弟嫂,男用)
올케(女用)
 
누나 (男用)
언니 (女用)
姊夫
姊之配偶
자형 ( 姊兄,男用)
형부 (兄夫,女用)
 
 
 
동생 (女同生)
 
妹夫
妹之配偶
매형 (男用,妹兄)
(女用,弟夫)
三等親
伯父
父之兄
백부/ 아버지/삼촌(三寸)
三寸
伯母
父之兄配偶
백모/어머니
叔父
父之弟
작은아버지 / 아저씨
嬸嬸
父之弟配偶
숙모/ 작은어머니 / 아주머니
姑姑、姑媽
父之姊妹
고모
姑丈、姑父
父之姊妹配偶
고모부
舅舅
母之兄弟
삼촌 (三寸)
舅媽
母之兄弟配偶
숙모 (外叔母)
阿姨、姨媽
母之姊妹
이모
姨丈、姨父
母之姊妹配偶
이모부
兄弟之子
조카 (侄)
姪女
兄弟之女
조카딸 (侄女)
外甥
姊妹之子
생질 (甥侄) 조카
外甥女
姊妹之女
생질녀(甥侄女) 조카딸
四等親
堂兄(弟、姊、妹)
父之兄、弟子女
사촌(四寸)
四寸
表兄(弟、姊、妹)
父之姊、妹子女
母系兄弟姊妹之子女
외사촌(外四寸)
姻親
己身之配偶
남편 (男便)
 
己身之配偶
/아내 ()부인 (夫人)
公公
夫之父
아버지()
婆婆
夫之母
어머니
岳父、丈人
妻之父
장인 (丈人)
岳母、丈母娘
妻之母
장모 (丈母)
大伯
夫之兄
아주버니 
小叔
夫之弟
동생 (同生)
大(小)姑
夫之姊妹
누이/아가씨
大舅子
妻之兄
형 (妻兄) ()
小舅子
妻之弟
大(小)姨子
妻之姊妹
   
以下分別就韓語親屬稱謂的五種特質與漢語之異同作一探討:
1.      直系和旁系
在漢語的親屬稱謂中,父親的兄弟以及母親的兄弟分別以叔伯或舅舅來稱呼,以名稱的不同做為直系與旁系的分別。但在韓語中,則以「外」來區隔父系與母系的親屬,例如父、母親的兄弟在親疏關係上皆屬「三寸」(相當於漢語的「三等親」)(見附錄一),然而父親的兄弟為「三寸」,母親的兄弟則為「外三寸」。至於父親兄弟之子女,即漢語中的「堂兄(弟、姊、妹)」,韓語以「四寸」(相當於漢語的「四等親」)定義,母親兄弟之子女則為「外四寸」。對父系與母系親屬加以區分,實因與財產、權利的繼承制度有關,儘管韓國人民對於聯姻關係相當重視,母系與父系親屬皆保持密切往來,但是母系親屬並不能享有財產與權利的繼承。只有在特意說明親疏關係才使用寸數稱呼,例如「三寸叔」,但平時則仍以「叔父」稱呼之。
 
2.      血親與姻親
漢語對於姻親的親屬稱謂通常以「與其締結婚姻關係的血親稱謂」為基礎再添加適當詞素,例如姑姑ð姑丈、舅舅ð舅媽等,或者與配偶或子女使用同樣稱呼,例如舅舅(子女)ð大(小)舅子(自己)、姑姑(子女)ð大(小)姑(自己)、姊夫(配偶)ð姊夫(自己)等等。但是在韓語中,則以「媤(시)」
與「妻(처)」來區隔夫家與妻家的姻親,例如:
媤)+ 아버지父親為妻子對先生的父親之稱謂;
(妻)+(兄)為先生對妻子的兄長之稱謂。
 
3.      長輩與晚輩
韓語中,長輩對晚輩一般直呼其名或小名,但若反之親屬稱謂的使用對象為長輩時,則在稱謂後加上表示尊敬的詞尾「님」或「씨」,「님」的敬重程度又比「씨」來得高。因此使用時也有所區別,例如:
長輩—어머니(母親)的尊稱為「아머」;
平輩제수弟嫂的尊稱為「」。
 
4.      男性與女性
「男女有別」的觀念在韓語的親屬關係稱謂上是顯而易見的。在漢韓親屬稱謂對應表中,部分稱謂清楚呈現了男性與女性使用上的不同,例如:
親屬稱謂
漢語(面稱)
韓語—男(面稱)
韓語—女(面稱)
兄(哥)
오빠
누나
언니
表兄(表哥)
외사촌(형)
외사촌오빠(오빠)
表姊(表姊)
외사촌누나(누나)
외사촌언니(언니)
형수(형수
올케언니(언니)
弟媳(弟妹)
계수계수
제수제수
올케
   韓語的平輩親屬稱謂中,男性對長於己者之稱謂必須使用敬稱形式—「님」或「씨」詞尾,女性則不需要。此外亦有包含「性別詞素」的稱謂形式,
例如:(男)동생(同生)ð弟;(女)동생(同生)ð妹。
 
5.      年長與年幼
在韓語中,平輩之間的稱呼皆稟持「長幼有序」的原則,在稱謂的構成含有表示長幼的詞素。例如:
+아버지ð伯父;+ 어머니ð伯母、
작은+ 아버지ð叔父;작은+ 어머니ð叔母、
올케+ 언니姊,女用ð 嫂嫂;올케(弟媳)。
 
    透過對韓國複雜而多樣的親屬稱謂而得以窺探其蘊含的文化意涵,包括對於尊卑、親疏、內外、男女以及長幼之別。雖然這些特點亦可在漢語的親屬稱謂系統中歸納出來,但是漢、韓對於各面象的呈現仍存在著顯著的差異,儘管兩國之間文化的長久交流已是不爭的事實。稱謂可說是語言交際的第一個信號,明白彼此之間的距離方能開啟合宜的溝通,達成溝通的目的。當然,跨文化溝通更是不在話下了。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
附錄一
漢語親等稱謂表
附錄二
韓語親屬稱謂羅馬拼音對照表
稱謂
漢語
韓語
아버지
a peo ji
어머니
eo meo ni
아들
a deul
며느리
myeo neu li
ttal
婿
사위
sa wi
祖父
할아버지(조부)
hal a beo ji (jo bu)
祖母
할머니(조모)
hal meo ni (jo mo)
外祖父
외할어버지
oe hal a beo ji
外祖母
외할머니
oe hal meo ni
孫子
손자
son ja
孫女
손녀
son nyeo
外孫子
외손자
oe son ja
外孫女
외손녀
oe son nyeo
弟妹
동생 (同生)
dong saeng
형 (男用)
오빠 (女用)  
hyeong
o ppa
형수 (兄嫂,男用)
올케언니 (女用)
hyeong
ol ke eon ni
남동생 (男同生)
nam dong saeng
弟媳(弟妹)
계수씨 (季嫂,男用)
제수씨 (弟嫂,男用)
올케 (女用)
kye su ssi
je su ssi
ol ke
누나 (男用)
언니 (女用)
nu na
eon ni
姊夫
자형 ( 姊兄,男用)
형부 (兄夫,女用)
ja hyeong
hyeong bu
여동생 (女同生)
yeo dong saeng
妹夫
매형 (男用,妹兄)
제부 (女用,弟夫)
mae hyeong
je bu
伯父
백부
큰 아버지
삼촌 (三寸)
bae bu
keun a beo ji
sam chon
 
伯母
백모
큰 어머니
bae mu
keun eo meo ni
叔父
작은 아버지
아저씨
jak eun a beo ji
a jeo ssi
叔母
숙모
작은 어머니
아주머니
suk mo
jak eun eo meo ni
a ju meo ni
姑母
고모
ko mo
姑丈
고모부
ko mo bu
외삼촌 (外三寸)
oe sam chon
舅媽
외숙모 (外叔母)
oe suk mo
姨母
이모
i mo
姨丈
이모부
i mo bu
조카 (侄)
jo ka
姪女
조카딸 (侄女)
jo ka ttal
外甥
생질 (甥侄)
외조카
saeng jil
oe jo ka
外甥女
생질녀 (甥侄女)
외조카딸
saeng jil nyeo
oe jo ka ttal
堂兄(弟、姊、妹)
사촌(四寸)
sa chon
表兄(弟、姊、妹)
외사촌(外四寸)
oe sa chon
남편 (男便)
nam byeon
처(妻)
아내
부인 (夫人)
cheo
a nae
bu in
公公
시아버지(媤)
si a beo ji
婆婆
시어머니
si eo meo ni
岳父
장인 (丈人)
jang in
岳母
장모 (丈母)
jang mo
大伯
시아주버니 
si a ju beo ni
小叔
시동생 (同生)
si dong saeng
大(小)姑
시누이
아가씨
si nu i
a ka ssi
大舅子
처형 (妻兄) (妻)
cheo hyeong
小舅子
처남
cheo nam
大(小)姨子
처제
cheo je
 
 
  • 1